28/8/16

Nhật ký sinh Bắc tử Nam


Huế, Việt Nam (AP) 25/5/1972 - “Pháo bắn khủng khiếp; tôi sẽ chết ở đây,” người lính Bắc Việt viết trong nhật ký. Cuộc pháo kích chứng tỏ anh đúng.

Nhật ký, mà các sĩ quan Nam Việt nói được tìm thấy trên một xác chết ở nơi ngay đầu phía bắc Mỹ Chánh, cách xa thành phố phía bắc rất quan trọng bị đe dọa này 32 cây số, ghi:

“…Pháo địch bắn liên tục suốt hơn bốn tiếng đồng hồ. Chẳng có phút nào ngừng. Rất nhiều đạn đại bác khiến ta phải chạy ra khỏi hố cá nhân... như hàng ngàn đợt sóng vỗ vào bờ...”

Các thông dịch viên nói đoạn trích từ nhật ký, là bài thơ được viết tắt bằng tiếng Việt, kèm theo lời chú nhờ người nào đấy tìm thấy được trao nó lại cho Nguyễn Đình Quế (hay Quê), anh của người lính, là công chức ở Hà Nội.

Người lính, không nêu tên, viết anh vào quân đội cách đây bảy tháng, rời Hà Nội trước Tết Âm lịch rồi theo đường mòn Hồ Chí Minh vào Nam vào ngày 2 tháng Năm.

“Tôi chết cho vinh quang của tổ quốc hay tủi nhục của nhân dân mình... để đồng đội tôi sẽ giành được chiến thắng... hay để máu tôi tô đậm thêm lá cờ đỏ ở kinh thành Huế.”

Người lính kể về công việc thầy giáo của mình trước khi vào quân đội. Rồi đến những lời suy tư: “Tôi muốn rời hố để bay xa dãy núi này... đến nơi vắng vẻ để tôi có thể ở một mình. Ngồi trong hố suy nghĩ khiến tôi phát điên. Tôi cần được ở một mình biết bao.”

Lời nhật ký càng lúc càng tuyệt vọng và cam phận. Có lúc anh viết: “Trong tất cả bao tưởng tượng, tưởng tượng này là sự kết thúc của tất cả chúng. Tôi có thể chết trong một giây, một phút, một giờ. Đây có lẽ là điềm báo cuối cùng tôi sẽ chết. Tôi có thể chết rất dễ dàng...”

Và cuối cùng, người thầy giáo nói mà không thay đổi nét chữ:

“Chính là cái chết trên chiến trường của người lính cầm súng bảo vệ cuộc sinh tử của nhân dân mình. Tôi chết-ai nhặt được lá thư này, làm ơn gởi nó, cùng với ví, hình ảnh và thư từ của tôi... đến anh tôi...”

Tuần qua những người lính Nam Việt tìm thấy xác anh, chết đã mấy ngày, khi họ tiến chậm chạp qua khu vực này. Người lính ấy đã bị các mảnh đạn pháo giết chết.

*

Nguồn:

Báo Sarasota Herald-Tribune ra ngày 25/5/1972. Tựa đề tiếng Việt của người dịch. Tựa đề nguyên tác "North Viet Soldier's Diary Describes Shelling, Terror".


Bản tiếng Việt:

Related Posts:

  • Ca khúc Nguyệt Ánh: Tôi đã thấyThân gửi quý anh chị Dân Làm Báo,Trước hết, xin quý anh chị cho phép chúng tôi - một nhóm độc giả và thân hữu tại Bắc Mỹ, Âu Châu, Úc Châu - được mượn những dòng chữ này để chúc mừng sinh nhật Dân Làm Báo, và để cảm ơn Dân Là… ĐỌC THÊM
  • Nhận diện những kẻ thủ ác với người dân...Mai Tú Ân (Danlambao) - Trong các cuộc đàn áp người biểu tình, dân oan hay cưỡng chế đất đai thì dần dần ta thấy xuất hiện càng lúc càng rõ nét hơn kẻ trực tiếp ra tay thủ ác với người dân. Đó là các đoàn thể tổ chức dân quân… ĐỌC THÊM
  • Vũng Áng thất họcBabui (Danlambao)… ĐỌC THÊM
  • Cái giá của sự vô cảm chính trịTrần Nhật Phong (Danlambao) - ...Tội cho con dân Việt Nam bị ép buộc phải đi theo cái “quang vinh của đảng”, và giờ đây bán vé số kiếm sống cũng bị “phạt”, dạy học ‘kiếm thêm” cũng bị cấm, và... đi biểu tình chống Trung Quốc … ĐỌC THÊM
  • Chúc thư chính trị của một danh tướngTrần Gia Phụng (Danlambao) - Vào thế kỷ 13, trong lịch sử Đại Việt, xảy ra một cuộc đảo chánh êm thắm bằng cuộc chuyển nhượng quyền hành giữa hai vợ chồng trẻ, từ họ Lý qua họ Trần. Số là vào năm 1209, triều đình nhà Lý gặp l… ĐỌC THÊM

0 nhận xét:

Đăng nhận xét